Quelques points à prendre en compte pour les traductions de l’anglais vers le français
Par mrl le jeudi, juin 23 2016, 18:06 - Lien permanent
Cliquez sur le lien ci-dessous pour télécharger le document en pdf :
Points à prendre en compte pour la traduction
Extrait :
• Faux amis
Actually : en fait
Eventualy : finalement
Confused : être perdu, troublé, ne pas savoir quoi penser (confus = honteux)
Control :
self-control : maîtrise de soi
control : maîtrise
(« contrôler » signifie souvent « vérifier » en français)
Opportunity : occasion, possibilité (opportunité = caractère opportun d’une chose)
Realize : se rendre compte (réaliser = accomplir)
Practice : souvent « s’entraîner »
Excited : content, enthousiaste, avoir hâte, être impatient de
Exciting : passionnant
Focus : se concentrer (« se focaliser » est plutôt péjoratif)
Materials : documents, documentation
Faculty : corps enseignant
Volunteer : bénévole